Friday, May 04, 2007

subtitle - Prison Break Season 1 E21

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,487
Previously on Prison Break
2
00:00:01,987 --> 00:00:03,987
I need you to let me get us out of here.
3
00:00:03,987 --> 00:00:06,987
If you try to screw me over again,I'll kill you
4
00:00:06,987 --> 00:00:08,612
Because if crazy steps out of line,
5
00:00:08,612 --> 00:00:13,363
all I got to do is shoot him with 40 ccs
of "shut your trap,"and it's beddy-bye.
6
00:00:13,364 --> 00:00:16,612
Scofield and his whole P.I. Crew,they're escaping.
7
00:00:16,612 --> 00:00:19,300
You know I can't let you leave here, boss.
8
00:00:28,738 --> 00:00:31,550
and I've been clean for 18 months now.
9
00:00:31,550 --> 00:00:33,862
I want to help people get from where
I've been to where I am.
10
00:00:34,675 --> 00:00:38,300
I'm getting my brother out of here
tonight,and I need your help.
11
00:00:38,300 --> 00:00:39,675
You're asking me to break the law.
12
00:00:39,675 --> 00:00:42,221
I'm asking you to make a mistake:Forget to lock up.
13
00:00:42,221 --> 00:00:44,879
Leave the door unlocked when you leave tonight.
14
00:00:45,066 --> 00:00:48,191
The inmates in the psych ward all wear...
15
00:00:48,191 --> 00:00:49,284
white.
16
00:00:49,284 --> 00:00:50,613
Peroxide acts as a bleach.
17
00:00:50,613 --> 00:00:51,800
Camouflage.
18
00:00:51,800 --> 00:00:53,613
Where's your girl?
19
00:00:53,613 --> 00:00:55,129
She'll be at my place in about an hour.
20
00:00:55,129 --> 00:00:57,800
Pretty soon, we're going to call in our favor.
21
00:00:57,800 --> 00:00:59,800
I'm getting on that plane with or without you.
22
00:00:59,800 --> 00:01:01,316
I can't let you do that.
23
00:01:02,737 --> 00:01:05,237
There's been an acceleration.
24
00:01:05,237 --> 00:01:06,441
What you want, a bigger plane?
25
00:01:06,441 --> 00:01:08,675
Well, not everybody gonna have a ticket.
26
00:01:08,675 --> 00:01:11,050
If you can't convince a doddering old fool
27
00:01:11,050 --> 00:01:13,441
what the best thing is for this country's economy,
28
00:01:13,441 --> 00:01:16,784
perhaps you're not the kind of helper we're looking for.
29
00:01:17,191 --> 00:01:18,738
I'm breaking out,
30
00:01:19,441 --> 00:01:22,363
and you're going to make sure my brother goes with me.
31
00:01:27,550 --> 00:01:28,675
You son of a bitch.
32
00:01:28,675 --> 00:01:31,175
We're going to take this real easy, warden.
33
00:01:31,175 --> 00:01:33,237
I just need you to do a couple things for me.
34
00:01:33,237 --> 00:01:35,300
You just bought yourself ten years.
35
00:01:35,300 --> 00:01:36,175
Warden?
36
00:01:36,738 --> 00:01:38,425
Bellick's truck is here, sir.
37
00:01:38,425 --> 00:01:39,487
I'm staring right at it.
38
00:01:40,488 --> 00:01:41,784
Should we start looking for him?
39
00:01:42,237 --> 00:01:44,238
Michael, if you just put that shank down...
40
00:01:44,238 --> 00:01:45,987
tell the guard you spoke with bellick,
41
00:01:45,987 --> 00:01:48,238
and he said he's taking some personal time.
42
00:01:48,238 --> 00:01:50,238
You can't possibly get away with this, son.
43
00:01:50,238 --> 00:01:51,675
I don't think you want to find out how badly
44
00:01:51,675 --> 00:01:53,971
I want to get my brother out of here.
45
00:01:57,050 --> 00:01:57,987
- Sir?
- Mack.
46
00:01:58,972 --> 00:01:59,612
Yes, sir.
47
00:02:00,488 --> 00:02:01,863
I just spoke with bellick.
48
00:02:01,864 --> 00:02:03,113
He's walked into town.
49
00:02:03,113 --> 00:02:04,862
He's taking some personal time.
50
00:02:04,862 --> 00:02:05,925
Is he all right?
51
00:02:08,862 --> 00:02:09,863
He's fine.
52
00:02:09,971 --> 00:02:10,800
Copy that.
53
00:02:13,112 --> 00:02:14,362
Okay.
54
00:02:14,362 --> 00:02:16,175
I just need you to do one more thing.
55
00:02:18,050 --> 00:02:20,612
Have lincoln transferred to the infirmary.
56
00:02:20,612 --> 00:02:23,362
And he needs to be there overnight.
57
00:02:23,675 --> 00:02:25,847
How long have you been planning this?
58
00:02:25,847 --> 00:02:28,550
That is a conversation for another day, warden.
59
00:02:28,550 --> 00:02:29,675
Pope to base.
60
00:02:30,800 --> 00:02:31,659
Go ahead, sir.
61
00:02:31,988 --> 00:02:34,191
Have lincoln burrows transferred to the infirmary.
62
00:02:34,191 --> 00:02:36,425
I want him held overnight for tests.
63
00:02:36,425 --> 00:02:37,300
Copy that.
64
00:02:38,612 --> 00:02:43,738
Once we're gone,you'll find bellick
in a hole under the guards'break room.
65
00:02:44,425 --> 00:02:46,488
I'm sorry you got caught in the middle,
66
00:02:46,488 --> 00:02:49,925
but one day,you'll understand why I did this.
67
00:02:49,925 --> 00:02:52,004
You'll never make it over the wall.
68
00:03:21,987 --> 00:03:23,499
I'm sorry, henry.
69
00:03:57,175 --> 00:03:58,699
everything all right?
70
00:03:58,699 --> 00:04:03,751
Yeah, um, he's getting an earful
from someone over at the D.O.C.
71
00:04:04,617 --> 00:04:06,133
Oh. Is he on with mr. Drushal?
72
00:04:07,449 --> 00:04:11,169
I'm not sure, but, uh, it's turning into a conference call
73
00:04:11,169 --> 00:04:12,746
and he said he didn't want to be disturbed.
74
00:04:13,309 --> 00:04:14,246
Oh, well, of course.
75
00:04:15,059 --> 00:04:15,809
Have a good night.
76
00:04:17,012 --> 00:04:17,481
You know, michael...
77
00:04:20,434 --> 00:04:22,809
you know, he can be a big old grump sometimes,
78
00:04:22,809 --> 00:04:25,637
but I hope you know how highly he thinks of you.
79
00:04:25,637 --> 00:04:29,981
There's no way he'd get that taj mahal done
in time for his anniversary without your help.
80
00:04:51,258 --> 00:04:52,730
6:55.
81
00:04:54,059 --> 00:04:55,794
That's five minutes till tier.
82
00:04:55,795 --> 00:04:58,184
That's one hour till the next count.
83
00:04:59,871 --> 00:05:03,574
One hour to get over that wall and as
far away from this prison as possible.
84
00:06:25,684 --> 00:06:27,356
you unscrewed the toilet, right?
85
00:06:29,856 --> 00:06:31,559
That's five minutes we don't have.
86
00:06:33,184 --> 00:06:33,637
I'm sorry, I'm sorry.
87
00:06:33,637 --> 00:06:34,622
I'm just...
88
00:06:37,497 --> 00:06:39,258
I just feel like my head is spinning a little.
89
00:06:50,871 --> 00:06:51,621
are you okay?
90
00:06:55,871 --> 00:06:57,059
If we get caught...
91
00:07:01,559 --> 00:07:03,309
I can't do ten more years, bro.
92
00:07:04,575 --> 00:07:05,371
I can'T.
93
00:07:09,684 --> 00:07:11,621
Tier time, one hour.
94
00:07:15,012 --> 00:07:16,559
There's no going back now.
95
00:07:19,000 --> 00:07:24,000
96
00:07:24,500 --> 00:07:29,500
97
00:07:30,000 --> 00:07:35,000
Prison Break
98
00:07:35,500 --> 00:07:40,500
Season 01 Episode 21
99
00:07:41,000 --> 00:07:46,000
Go
100
00:08:13,647 --> 00:08:17,084
if you get stuck in one of them pipes, boy...
101
00:08:18,334 --> 00:08:18,850
bull.
102
00:08:23,521 --> 00:08:26,834
Keep walking, bull,keep walking.
103
00:08:28,334 --> 00:08:29,131
You okay?
104
00:08:29,131 --> 00:08:30,131
Great.
105
00:08:45,349 --> 00:08:46,646
it's got blue spots.
106
00:08:47,521 --> 00:08:48,959
Yo, I got a late start.
107
00:08:48,959 --> 00:08:50,396
Only one thing you needed to do.
108
00:08:50,396 --> 00:08:51,521
Block the gate.
109
00:08:51,521 --> 00:08:53,209
I got to finish this off.
110
00:09:00,158 --> 00:09:02,522
Said a prayer for you, theodore.
111
00:09:03,271 --> 00:09:05,459
Said a prayer for us all.
112
00:09:26,630 --> 00:09:27,834
I want him dead.
113
00:09:28,444 --> 00:09:29,538
Anybody gets in the way...
114
00:09:29,538 --> 00:09:30,959
gets run over.
115
00:09:45,897 --> 00:09:46,834
just a half cup, mack.
116
00:09:46,834 --> 00:09:49,272
If I have more than that,I'll be up all night.
117
00:09:49,834 --> 00:09:50,834
Thank you, bro.
118
00:10:10,459 --> 00:10:11,584
how many more screws?
119
00:10:25,396 --> 00:10:26,459
Get c-note out here.
120
00:10:28,380 --> 00:10:29,522
Huh? Haven't seen him, man.
121
00:10:29,725 --> 00:10:33,209
That's real touching and all,
you sticking up for a brother,
122
00:10:33,209 --> 00:10:36,334
but y'all need to step aside right now.
123
00:10:47,646 --> 00:10:48,880
Something you need?
124
00:10:54,271 --> 00:10:55,146
Where is he?
125
00:10:55,146 --> 00:10:56,896
Told you, we haven't seen him.
126
00:11:21,209 --> 00:11:23,209
this whole time,everything you said was a lie.
127
00:11:23,209 --> 00:11:26,772
No, no.I-I never stopped fighting for
lincoln's innocence, never.
128
00:11:27,209 --> 00:11:29,397
They approached me after I took this case.
129
00:11:29,397 --> 00:11:30,709
Who's they?
130
00:11:31,600 --> 00:11:32,771
John abruzzi.
131
00:11:32,771 --> 00:11:34,459
- John abruzzi, the mob boss?
- Yes, yes.
132
00:11:35,568 --> 00:11:37,334
How much did he pay you?
133
00:11:38,038 --> 00:11:39,709
My father's freedom.
134
00:11:39,709 --> 00:11:41,158
You said your father was exonerated.
135
00:11:41,158 --> 00:11:42,709
I lied, okay?
136
00:11:42,709 --> 00:11:44,021
I agreed to keep tabs on you.
137
00:11:44,021 --> 00:11:46,834
In exchange,abruzzi had some guy who was
already doing a life sentence cop to the murder
138
00:11:46,834 --> 00:11:48,584
that my father didn't commit.
139
00:11:48,584 --> 00:11:50,396
And that's how i get him out of jail.
140
00:11:51,725 --> 00:11:53,334
Your dad's life for mine.
141
00:11:53,334 --> 00:11:55,021
No one needs to get hurt here, veronica.
142
00:11:55,021 --> 00:11:56,959
You think abruzzi wants legal advice from me?
143
00:11:56,959 --> 00:12:01,334
All you have to do is make sure michael gives
this abruzzi guy what he needs to know,that's it.
144
00:12:03,272 --> 00:12:03,896
Nick,
145
00:12:04,913 --> 00:12:06,506
you don't think they're going to let me live, do you?
146
00:12:11,272 --> 00:12:13,209
I got to believe that.
147
00:12:21,834 --> 00:12:22,521
yeah.Okay.
148
00:12:23,771 --> 00:12:24,631
Right.
149
00:12:26,021 --> 00:12:28,255
Stand up.We have to go.
150
00:12:30,271 --> 00:12:31,272
Get up.
151
00:12:33,600 --> 00:12:34,646
Charles.
152
00:12:47,272 --> 00:12:49,146
Sucre, drop the sheet.
153
00:12:52,521 --> 00:12:55,021
Manche, you're next.
154
00:12:56,084 --> 00:12:56,913
Let's move it.
155
00:13:01,459 --> 00:13:02,896
That one's for you.
156
00:13:02,896 --> 00:13:05,959
Move your fat ass.
157
00:13:13,522 --> 00:13:14,522
that's for you.
158
00:13:15,209 --> 00:13:16,975
Age before beauty.
159
00:13:24,646 --> 00:13:25,522
All right.
160
00:13:37,771 --> 00:13:39,396
So, you got a key to the infirmary?
161
00:13:40,897 --> 00:13:41,396
Not exactly.
162
00:14:15,318 --> 00:14:16,959
all right. How we doing, baby?
163
00:14:16,959 --> 00:14:19,084
Not good. We're already ten minutes behind.
164
00:14:19,084 --> 00:14:20,147
Let's move it.
165
00:15:10,646 --> 00:15:14,271
help!
166
00:15:15,287 --> 00:15:19,084
Help!
167
00:15:20,971 --> 00:15:24,784
Help! Help...!
168
00:15:27,196 --> 00:15:27,931
Did you hear that?
169
00:15:28,618 --> 00:15:29,196
Hear what?
170
00:15:33,134 --> 00:15:34,196
Help!
171
00:15:50,056 --> 00:15:51,212
Hear anything?
172
00:15:53,197 --> 00:15:55,275
there's nobody here, man.
173
00:15:55,697 --> 00:15:57,696
I swear, I heard something.
174
00:16:00,759 --> 00:16:02,368
Come on, let's go.
175
00:16:05,321 --> 00:16:06,259
You scream...
176
00:16:06,259 --> 00:16:10,072
and I'll cut out your windpipe, got me?
177
00:16:10,072 --> 00:16:12,259
I need his jacket and his hat.
178
00:16:56,697 --> 00:16:59,384
brains of the outfit,huh, scofield?
179
00:17:00,634 --> 00:17:02,884
He's leading you off a cliff, boys.
180
00:17:02,884 --> 00:17:05,759
Now you're acting like you still in charge.
181
00:17:05,946 --> 00:17:08,009
Shut your mouth, bitch.
182
00:17:09,071 --> 00:17:10,571
Pendejo.
183
00:17:12,071 --> 00:17:13,509
Let's go.
184
00:17:17,958 --> 00:17:18,822
You.
185
00:17:19,696 --> 00:17:21,337
You know, he'S...
186
00:17:27,696 --> 00:17:29,384
ciao, bello...
187
00:17:49,634 --> 00:17:51,696
look. Please, don't do this.
188
00:17:51,696 --> 00:17:54,946
Tell michael to give abruzzi what he wants.
189
00:17:54,946 --> 00:17:56,634
Please, nick, come on,they're going to kill me.
190
00:17:56,634 --> 00:17:57,759
Nick.
191
00:17:58,447 --> 00:17:59,384
Nick!
192
00:18:02,197 --> 00:18:03,150
Nick.
193
00:18:04,446 --> 00:18:06,259
Everyone put your coveralls on.
194
00:18:06,259 --> 00:18:07,447
I'll be back in a minute.
195
00:18:07,447 --> 00:18:08,958
Yo, where you going, man?
196
00:18:10,837 --> 00:18:11,884
Hey!
197
00:18:11,947 --> 00:18:13,822
You heard him. Come on.
198
00:18:16,072 --> 00:18:17,946
This is ridiculous, man.
199
00:18:42,071 --> 00:18:43,447
Eight-one-three-five...
200
00:19:09,384 --> 00:19:12,634
The scope of this, which we're all
aware of,can cloud judgment.
201
00:19:12,884 --> 00:19:15,634
I suggest we look at this in very simple terms.
202
00:19:15,634 --> 00:19:18,958
We have an employee, she's not working out.
203
00:19:18,958 --> 00:19:20,322
We fire her.
204
00:19:20,322 --> 00:19:21,884
It needs to be that simple.
205
00:19:21,884 --> 00:19:24,197
She's the vice president of the united states.
206
00:19:24,197 --> 00:19:27,134
And that's all she'll ever be.
She's plummeting in the polls.
207
00:19:27,619 --> 00:19:29,072
If we keep her as our candidate,
208
00:19:29,072 --> 00:19:31,446
we're handing the presidency to her opponent,
209
00:19:32,462 --> 00:19:35,134
and then everything we hope to gain with caroline in office--
210
00:19:35,134 --> 00:19:36,384
it's all gone.
211
00:19:36,384 --> 00:19:39,259
Fine. If we ask her to drop out,
212
00:19:39,259 --> 00:19:42,634
how do we know she'll keep her mouth
shut on everything she knows?
213
00:19:43,571 --> 00:19:44,524
Samantha?
214
00:19:48,634 --> 00:19:49,322
Yes, sir.
215
00:19:49,322 --> 00:19:52,009
I need a very frank assessment from you right now.
216
00:19:52,009 --> 00:19:55,759
Based on your contact with her,
will the vice president go quietly?
217
00:19:57,634 --> 00:19:58,384
No.
218
00:19:58,384 --> 00:20:00,009
Absolutely not.
219
00:20:00,009 --> 00:20:02,947
Becoming president is the most important thing to her.
220
00:20:02,947 --> 00:20:06,196
If we take that away,she has absolutely nothing to lose.
221
00:20:06,196 --> 00:20:11,384
And I guarantee you, she will do everything she can
to take everyone she can down with her.
222
00:20:13,321 --> 00:20:15,072
We need to make a move on her.
223
00:20:15,446 --> 00:20:16,259
Now.
224
00:20:27,509 --> 00:20:29,071
you okay, doc?
225
00:20:56,595 --> 00:20:58,707
226
00:21:17,958 --> 00:21:19,009
what's going on?
227
00:21:19,009 --> 00:21:20,150
I don't know.
228
00:21:21,009 --> 00:21:22,930
What are we supposed to do, just sit here?
229
00:21:22,930 --> 00:21:24,384
No. I don't know!
230
00:21:25,946 --> 00:21:26,946
Man...
231
00:21:26,946 --> 00:21:28,900
this whole thing is messed up, bro.
232
00:21:28,900 --> 00:21:30,197
Feel free not to come, gordo.
233
00:21:50,634 --> 00:21:52,088
we're screwed.
234
00:21:52,759 --> 00:21:53,958
We're screwed!
235
00:21:53,958 --> 00:21:55,321
Come on, let's go!
236
00:21:55,384 --> 00:21:56,697
Michael, we got to go back.
237
00:21:56,697 --> 00:21:58,259
We're moving forward.
238
00:21:58,259 --> 00:21:59,134
We stick with the plan.
239
00:21:59,134 --> 00:22:00,759
Your ears work, fool?!
240
00:22:00,759 --> 00:22:01,821
Do you hear that?!
241
00:22:01,821 --> 00:22:03,509
It's the fire alarm in psych ward.
242
00:22:03,509 --> 00:22:04,259
How do you know?
243
00:22:04,259 --> 00:22:05,447
I set it off.
244
00:22:05,447 --> 00:22:06,196
Why?
245
00:22:11,759 --> 00:22:14,447
Exit the building in an orderly fashion.
246
00:22:17,322 --> 00:22:21,696
Exit the building in an orderly fashion.
247
00:22:14,457 --> 00:22:15,831
248
00:23:02,499 --> 00:23:03,979
we're in the sticks.
249
00:23:03,979 --> 00:23:07,019
You know how many people
would have heard a jet like this land?
250
00:23:07,019 --> 00:23:09,329
Don't worry about it.
251
00:23:14,209 --> 00:23:14,989
False alarm.
252
00:23:14,989 --> 00:23:17,199
Back to the psych ward,everyone.
253
00:23:18,529 --> 00:23:19,999
Walking with me,now.
254
00:23:20,399 --> 00:23:21,839
Very good.
255
00:23:21,839 --> 00:23:24,259
Just got to keep on walking.
256
00:23:51,089 --> 00:23:52,099
Hold up!
257
00:23:53,769 --> 00:23:55,089
Got some stragglers.
258
00:23:55,089 --> 00:23:56,439
Cool.
259
00:23:56,959 --> 00:23:58,189
Let's go!
260
00:24:02,179 --> 00:24:03,509
Wait a minute.
261
00:24:03,509 --> 00:24:04,609
That's not whack shack-issue.
262
00:24:04,609 --> 00:24:05,899
Everybody,stop!
263
00:24:05,899 --> 00:24:07,019
Stay where you are!
264
00:24:07,539 --> 00:24:09,359
I said stay where you are.
265
00:24:09,359 --> 00:24:11,229
What's the problem?
266
00:24:15,159 --> 00:24:16,559
That's john abruzzi right there.
267
00:24:16,559 --> 00:24:19,269
Yeah,that'S...
268
00:24:19,269 --> 00:24:20,979
that's bad news.
269
00:24:21,209 --> 00:24:23,449
Listen,you got that sedative you were talking about?
270
00:24:23,449 --> 00:24:24,749
Yeah.
271
00:24:24,749 --> 00:24:26,009
You got some now?
272
00:24:27,019 --> 00:24:27,369
Yeah.
273
00:24:27,669 --> 00:24:28,759
Let's have it.
274
00:24:33,409 --> 00:24:34,729
This will put him out,right?
275
00:24:34,729 --> 00:24:36,109
Like a light.
276
00:24:43,549 --> 00:24:44,609
let's go.
277
00:24:44,609 --> 00:24:45,499
Let's go.Let's go!
278
00:24:45,499 --> 00:24:46,259
Where we going?Where we going?
279
00:24:46,259 --> 00:24:47,699
Straight down the hall.
280
00:24:52,459 --> 00:24:54,339
Nick,please don't do this.
281
00:25:14,669 --> 00:25:15,689
come on.
282
00:25:17,539 --> 00:25:18,119
What's going on?
283
00:25:18,119 --> 00:25:19,379
I'm getting you to the airport.
284
00:25:20,039 --> 00:25:21,469
Go,go,go,go.
285
00:25:21,639 --> 00:25:23,359
You get to blackfoot,you find steadman.
286
00:25:23,359 --> 00:25:25,199
There's still time for you to
get to the bottom of this thing.
287
00:25:27,479 --> 00:25:28,699
Take this,take this.
288
00:25:28,699 --> 00:25:30,879
I'm sorry about this,okay?
289
00:25:30,879 --> 00:25:32,379
You got to believe me,
290
00:25:32,379 --> 00:25:33,229
I'm sorry.
291
00:25:35,719 --> 00:25:36,599
Take her to o'hare.
292
00:25:36,599 --> 00:25:37,699
OK
293
00:25:43,279 --> 00:25:45,589
Dad,still got the key to my apartment?
294
00:25:46,389 --> 00:25:47,639
Yeah,just meet me there.
295
00:25:48,069 --> 00:25:49,709
I'll explain it later.Just meet me there.
296
00:26:04,519 --> 00:26:05,789
Halfway there,yo.
297
00:26:09,809 --> 00:26:10,519
What's up?
298
00:26:10,519 --> 00:26:12,389
I know you told bellick.
299
00:26:12,389 --> 00:26:14,409
I don't know what you're talking about.
300
00:26:14,409 --> 00:26:17,459
I owed you,and I pay my debts.
301
00:26:18,579 --> 00:26:19,899
But as soon as we're out of here,
302
00:26:19,899 --> 00:26:22,199
you go your way,we'll go ours.
303
00:26:22,199 --> 00:26:23,699
You understand?
304
00:26:45,919 --> 00:26:46,769
Oh,sara.
305
00:26:46,769 --> 00:26:48,439
It was a false alarm at the psych ward.
306
00:26:48,439 --> 00:26:49,919
That's what all that racket was about.
307
00:26:49,919 --> 00:26:50,949
Good,thank you.
308
00:26:52,909 --> 00:26:53,799
Good night.
309
00:27:06,349 --> 00:27:09,419
Hey.Look,baby,it ain't worth it if it's gonna kill you.
310
00:27:09,419 --> 00:27:11,759
I'm getting out of here.
311
00:27:55,999 --> 00:27:57,349
you're overreacting.
312
00:27:57,349 --> 00:27:59,159
I don't mean to shock you,paul,
313
00:27:59,159 --> 00:28:02,049
but I am privy to things that you're not.
314
00:28:02,049 --> 00:28:04,989
And I am telling you,
the company is selling me down the river.
315
00:28:04,989 --> 00:28:06,849
It's a legends for literacy fundraiser.
316
00:28:06,849 --> 00:28:09,059
Doesn't mean anything;it's a rubber chicken dinner.
317
00:28:09,059 --> 00:28:12,089
Which I got uninvited to on the day of.
318
00:28:12,089 --> 00:28:13,599
You don't do that to your candidate,
319
00:28:13,599 --> 00:28:16,799
unless the candidate is no longer your candidate.
320
00:28:17,739 --> 00:28:19,809
Caroline,you've been drinking,you're upset.
321
00:28:19,809 --> 00:28:23,109
How can you not understand this is so beyond me.
322
00:28:23,109 --> 00:28:27,959
I would think after being by my side for 15 years,
323
00:28:27,959 --> 00:28:32,239
you would have gained at least a rudimentary
understanding of how things work.
324
00:28:32,239 --> 00:28:33,019
Listen to me.
325
00:28:33,019 --> 00:28:34,539
Listen to me.
326
00:28:34,639 --> 00:28:38,609
They're doing this to see how you will react.
327
00:28:39,379 --> 00:28:40,929
So you need to be strong.
328
00:28:40,929 --> 00:28:45,369
Be presidential,and get through this.
329
00:28:45,369 --> 00:28:48,429
We get through this.
330
00:28:56,329 --> 00:28:58,049
I'm figuring I'll need a two-inch lift
331
00:28:58,049 --> 00:29:00,889
if I'm gonna run with a new set
of 30-by-nine-and-a-halfs.
332
00:29:00,889 --> 00:29:06,589
Add coil springs or just stay with the spacers?
333
00:29:06,589 --> 00:29:07,749
What do you think?
334
00:29:09,479 --> 00:29:10,269
Whoa,whoa,whoa,whoa.
335
00:29:10,269 --> 00:29:11,379
Whoa,hey.
336
00:29:11,379 --> 00:29:14,649
I ain't a hero for $14 an hour.
337
00:29:14,649 --> 00:29:15,309
You do what you will.
338
00:29:15,309 --> 00:29:16,579
Uncuff my brother.
339
00:29:16,579 --> 00:29:18,039
You got it,boss.
340
00:29:27,159 --> 00:29:28,239
Pretend I ain't here,boss.
341
00:29:28,239 --> 00:29:31,539
Yeah,you and the radio.
342
00:29:41,329 --> 00:29:42,339
Dad,are you here?
343
00:29:43,469 --> 00:29:45,029
Dad,you got to get ready.We got to go.
344
00:29:49,439 --> 00:29:50,699
How's it going,savrinn?
345
00:30:10,439 --> 00:30:14,349
And the guy says,"yeah,
I get why she's lighting the candle,
346
00:30:14,349 --> 00:30:16,859
but why are the other two playing the bagpipes?"
347
00:30:16,859 --> 00:30:18,339
welcome to laugh line.
348
00:30:18,339 --> 00:30:20,689
Just $2.99 a minute,50 cents what the hell?
349
00:30:20,689 --> 00:30:22,049
...For each additional minute.
350
00:30:22,049 --> 00:30:23,319
Where's the lawyer?
351
00:30:24,209 --> 00:30:25,009
She's gone.
352
00:30:25,009 --> 00:30:26,219
Yeah?
353
00:30:28,259 --> 00:30:28,989
Then so's your dad.
354
00:30:28,989 --> 00:30:29,869
No,no,no!
355
00:30:30,779 --> 00:30:31,579
Don'T.
356
00:30:31,579 --> 00:30:33,549
Have you got her or not?
357
00:30:33,549 --> 00:30:34,739
I can find her.
358
00:30:35,039 --> 00:30:37,129
And will you have her in front of me
in the next two minutes?
359
00:30:38,169 --> 00:30:39,939
It's a very simple question,nick.
360
00:30:41,339 --> 00:30:43,239
No. But just-just give me a chance.
361
00:30:43,239 --> 00:30:44,979
You just got to listen to me...
362
00:30:44,979 --> 00:30:45,579
no! No!
363
00:30:45,579 --> 00:30:46,809
Hey!
364
00:30:46,809 --> 00:30:48,649
This is happening right now!
365
00:30:48,649 --> 00:30:50,379
You have one more chance!
366
00:30:50,379 --> 00:30:51,879
Where's the lawyer?
367
00:31:01,959 --> 00:31:03,769
where's the lawyer?
368
00:31:07,959 --> 00:31:09,689
she's about a billion miles away from here.
369
00:31:09,689 --> 00:31:12,219
You're never gonna find her.
370
00:31:12,219 --> 00:31:14,829
Why don't you just suck it?
371
00:31:31,399 --> 00:31:32,649
better be open,bro.
372
00:31:41,579 --> 00:31:42,969
we're in.
373
00:31:58,189 --> 00:31:59,999
First we got to get that window out.
374
00:32:00,869 --> 00:32:02,429
Then we got to get the bars off.
375
00:32:07,919 --> 00:32:09,019
Manche,manche.
376
00:32:15,719 --> 00:32:16,759
Is this gonna work?
377
00:32:16,759 --> 00:32:18,059
We're about to find out.
378
00:32:24,389 --> 00:32:25,469
Warden?
379
00:32:29,109 --> 00:32:30,189
warden?
380
00:32:47,709 --> 00:32:48,639
Ready.
381
00:32:51,219 --> 00:32:51,689
All right.
382
00:32:51,689 --> 00:32:53,069
Come on.
383
00:33:04,319 --> 00:33:06,319
what now,genius?
384
00:33:16,079 --> 00:33:17,149
take your time.
385
00:33:17,149 --> 00:33:18,329
But,uh...
386
00:33:18,329 --> 00:33:20,839
15 minutes to get over that wall.
387
00:34:00,889 --> 00:34:02,059
we're through.
388
00:34:07,289 --> 00:34:08,879
And you're sure you didn't see him walk out?
389
00:34:08,879 --> 00:34:09,849
Positive.
390
00:34:10,909 --> 00:34:12,459
Let's go,guys,I need those suits.
391
00:34:16,259 --> 00:34:17,609
Good job,kiddo.
392
00:34:22,779 --> 00:34:24,389
Take this.
393
00:34:30,079 --> 00:34:31,059
I knew it!
394
00:34:31,059 --> 00:34:31,949
haywire.
395
00:34:31,949 --> 00:34:32,959
I knew it!
396
00:34:32,959 --> 00:34:35,219
As soon as I saw you go into psych ward,I knew it!
397
00:34:35,219 --> 00:34:36,979
Either I come with...
398
00:34:36,979 --> 00:34:38,899
uh...
399
00:34:38,899 --> 00:34:41,199
or I'm going to make a little person-to-person call here.
400
00:34:41,199 --> 00:34:42,929
Haywire,just take it easy.
401
00:34:42,929 --> 00:34:45,709
The other person being a correctional officer.
402
00:34:45,709 --> 00:34:47,269
He's in.
403
00:34:47,269 --> 00:34:47,579
What?
404
00:34:47,579 --> 00:34:48,569
He's in.
405
00:34:49,839 --> 00:34:51,179
You're crazy!
406
00:34:53,309 --> 00:34:55,719
Okay,after lincoln,we go alphabetically.
407
00:34:55,719 --> 00:34:57,489
Whoa,whoa,whoa,hold on,a-bruzzi.
408
00:34:57,489 --> 00:34:59,299
You want a seat on the plane?
409
00:34:59,299 --> 00:35:02,389
Line forms after me.
410
00:35:11,439 --> 00:35:12,349
Got it.
411
00:35:15,009 --> 00:35:16,139
Go,go,go.
412
00:35:25,399 --> 00:35:26,639
Hey,roy?
413
00:35:26,639 --> 00:35:27,369
Yeah?
414
00:35:27,369 --> 00:35:28,479
Did you see pope leave?
415
00:35:28,479 --> 00:35:29,189
No.
416
00:35:29,189 --> 00:35:31,399
No way he could have walked by?
417
00:35:31,399 --> 00:35:33,399
I haven't left my post since I punched in.
418
00:36:30,309 --> 00:36:31,479
all right
419
00:37:25,379 --> 00:37:26,299
hey,hey,hey,hey.
420
00:37:26,299 --> 00:37:27,049
Charles?
421
00:37:27,149 --> 00:37:28,029
You okay,old man?
422
00:37:28,029 --> 00:37:28,909
No.
423
00:37:28,909 --> 00:37:31,509
Let's take a look.
424
00:37:42,339 --> 00:37:43,849
It's just a few more steps.
425
00:37:43,849 --> 00:37:45,429
You can make it.
426
00:37:45,429 --> 00:37:48,449
Oh,I could make it another foot,maybe two...
427
00:37:48,449 --> 00:37:51,359
but why? I wasn't going for me.
428
00:37:51,359 --> 00:37:53,509
I was going for my daughter.
429
00:37:53,509 --> 00:37:54,719
And you can do that.
430
00:37:54,719 --> 00:37:56,899
Will you promise me?
431
00:37:59,999 --> 00:38:01,059
Yes,I promise.
432
00:38:01,059 --> 00:38:12,459
The money is buried under a silo at the double k ranch just outside of tooele,utah.
433
00:38:12,459 --> 00:38:14,809
There's plenty to split.
434
00:38:17,499 --> 00:38:21,049
The government didn't want any more embarrassment
after I took off with the money.
435
00:38:21,049 --> 00:38:23,209
So they lowballed it to the papers.
436
00:38:24,439 --> 00:38:29,489
The truth is,michael,
it's not $1 million under that silo.
437
00:38:29,489 --> 00:38:32,529
There's $5 million there.
438
00:38:52,279 --> 00:38:53,659
you checked the chow hall?
439
00:38:53,659 --> 00:38:55,449
Yeah. Nothing.
440
00:38:56,779 --> 00:38:58,289
Anybody try his cell phone?
441
00:38:58,289 --> 00:38:58,959
Oh.
442
00:39:02,619 --> 00:39:05,009
Give anna her papa's love.
443
00:39:06,759 --> 00:39:09,389
I will.I will.
444
00:39:19,319 --> 00:39:20,669
Here...
445
00:39:20,669 --> 00:39:22,959
easy,easy.
446
00:39:37,339 --> 00:39:38,719
where is that coming from?
447
00:39:47,529 --> 00:39:48,349
oh,my god!
448
00:39:48,349 --> 00:39:49,329
Control,this is s & e 5.
449
00:39:49,329 --> 00:39:51,179
I have a code three in the warden's office.
450
00:39:51,179 --> 00:39:52,819
Repeat,code three.
451
00:39:52,819 --> 00:39:54,099
to the base.
452
00:39:54,099 --> 00:39:56,389
Right now.No,right now.
453
00:40:09,319 --> 00:40:10,529
Yo,bro,we got to go.
454
00:40:10,529 --> 00:40:12,059
Go,michael.
455
00:40:12,059 --> 00:40:14,419
Go and don't look back.
456
00:40:20,619 --> 00:40:21,489
No,no,no,no.
457
00:40:21,489 --> 00:40:23,099
I better go last.
458
00:40:26,459 --> 00:40:27,519
Come on,michael!
459
00:40:27,519 --> 00:40:29,809
come on come on
460
00:40:34,649 --> 00:40:35,749
michael,move it!
461
00:40:42,839 --> 00:40:43,789
Come on.
462
00:40:53,549 --> 00:40:54,699
Michael,come on.
463
00:40:54,699 --> 00:40:55,719
Come on,michael.
464
00:40:55,719 --> 00:40:57,079
Michael,come on.
465
00:41:34,229 --> 00:41:35,219
come on,move!
466
00:41:35,729 --> 00:41:37,879
Michael,come on,move.
467
00:41:46,839 --> 00:41:46,959
michael!
468
00:41:46,959 --> 00:41:48,109
Grab my hand.
469
00:41:48,359 --> 00:41:50,969
Michael,give me your hand.
470
00:41:50,969 --> 00:41:54,279
Give me your hand. Come on.
471
00:41:56,689 --> 00:41:57,749
Give me your hand.
472
00:41:57,749 --> 00:41:58,939
Come on.
473
00:42:14,239 --> 00:42:15,039
Freeze! Don't move!
474
00:42:15,409 --> 00:42:16,599
Get down!
475
00:42:17,669 --> 00:42:19,269
Don't shoot!Don't shoot!
476
00:42:19,269 --> 00:42:21,489
Get down!
477
00:42:34,000 --> 00:42:41,000
Prison Break
Season 01 Episode 21
-The End-

No comments:

Popular Posts