Friday, May 04, 2007

subtitle - Prison Break Season 1 E03

1
00:00:14,040 --> 00:00:15,000
Oh,my God.
2
00:00:15,030 --> 00:00:17,110
Williamson,
get in here.
3
00:00:18,460 --> 00:00:19,640
What the hell happened here?
4
00:00:19,670 --> 00:00:21,060
An accident.
5
00:00:22,460 --> 00:00:24,950
Here... gotta get him
to the infirmary. Come on.
6
00:00:31,540 --> 00:00:32,900
Get out.
7
00:00:35,570 --> 00:00:36,070
I thought you said
8
00:00:36,090 --> 00:00:38,770
you were gonna have
a conversation with him.
9
00:00:38,820 --> 00:00:40,630
Yeah,I did.
10
00:00:41,610 --> 00:00:45,040
Things,uh,escalated.
11
00:00:50,100 --> 00:00:51,060
Bring him
on into Three.
12
00:00:51,090 --> 00:00:53,370
Cathy,I'm gonna need
ten CC's of Xylocaine.
13
00:00:59,930 --> 00:01:02,350
Thanks,guys.
I'll take it from here.
14
00:01:03,560 --> 00:01:06,120
I said thank you,
I'll take it from here.
15
00:01:06,810 --> 00:01:08,470
Let's go
16
00:01:11,230 --> 00:01:12,210
Okay...
17
00:01:12,250 --> 00:01:14,150
let's take a look
at you.
18
00:01:15,700 --> 00:01:18,830
You're gonna
be okay...
19
00:01:24,390 --> 00:01:26,110
What happened?
20
00:01:26,180 --> 00:01:27,740
Uh,nothing.
21
00:01:27,780 --> 00:01:28,630
This isn't nothing,
Michael.
22
00:01:28,670 --> 00:01:31,090
I need you to tell me
what happened.
23
00:01:31,150 --> 00:01:33,910
Don't make me lie to you.
24
00:01:34,460 --> 00:01:37,090
Please.
25
00:01:43,170 --> 00:01:45,110
I think you better have I.A.
start an investigation.
26
00:01:45,140 --> 00:01:46,200
Oh,there's no need.
27
00:01:46,240 --> 00:01:47,740
We know what happened.
28
00:01:47,780 --> 00:01:50,350
Uh,perhaps you'd be
good enough to enlighten me?
29
00:01:50,400 --> 00:01:51,670
There was a pair
of gardening shears
30
00:01:51,700 --> 00:01:53,180
left on the floor of the shed.
31
00:01:53,220 --> 00:01:55,260
Evidently,he stepped on them.
32
00:01:55,310 --> 00:01:57,060
Blade went right through
his boot,huh?
33
00:01:57,110 --> 00:01:58,130
Yep.
34
00:01:58,180 --> 00:02:01,810
So,uh,why wasn't
the boot still on his foot?
35
00:02:01,840 --> 00:02:03,740
Like I said,Doc...
36
00:02:04,080 --> 00:02:06,720
we got it taken care of.
37
00:02:06,820 --> 00:02:08,920
Let's go
38
00:02:42,360 --> 00:02:44,120
- I'm going to kill that scum.
- You won't.
39
00:02:44,160 --> 00:02:46,430
You kill him,you kill our
express ticket out of here.
40
00:02:46,480 --> 00:02:47,660
Look what he did
to you--
41
00:02:47,700 --> 00:02:49,210
you're not going to last
a second in this place
42
00:02:49,230 --> 00:02:51,540
unless I do something about it.
43
00:02:51,600 --> 00:02:54,070
You ever hear
of Top Flight Charters?
44
00:02:54,120 --> 00:02:54,590
Yeah.
45
00:02:54,660 --> 00:02:57,690
They operate flights from small
airfields across the Midwest,
46
00:02:57,730 --> 00:02:59,680
like the one
ten miles from here.
47
00:02:59,720 --> 00:03:02,650
They're run by a shell
corporation Abruzzi owns.
48
00:03:02,670 --> 00:03:03,440
We get him on board,
49
00:03:03,480 --> 00:03:04,870
there's gonna be a midnight
flight waiting for us
50
00:03:04,900 --> 00:03:06,670
the night we get outside
those walls.
51
00:03:06,700 --> 00:03:08,230
You're willing to risk
the entire escape
52
00:03:08,260 --> 00:03:10,320
on a guy you don't even know?
53
00:03:10,360 --> 00:03:13,300
Preparation can only
take you so far.
54
00:03:13,380 --> 00:03:16,740
After that,you gotta
take a few leaps of faith.
55
00:03:17,830 --> 00:03:19,650
Abruzzi's a huge
leap of faith,Michael.
56
00:03:19,680 --> 00:03:21,470
I'm not talking
about Abruzzi.
57
00:03:21,490 --> 00:03:23,440
There's someone else who
holds the key to this entire thing.
58
00:03:23,470 --> 00:03:26,560
With him,it either works
or it doesn't.
59
00:03:26,660 --> 00:03:27,710
Problem is,
60
00:03:27,750 --> 00:03:30,560
I couldn't know who that
was until I got in here.
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,240
Sucre?
62
00:03:33,260 --> 00:03:35,550
You can't
be serious.
63
00:03:35,980 --> 00:03:38,710
The guy's a thief,Michael;
he can't be trusted.
64
00:03:38,740 --> 00:03:40,510
Gonna have to trust him,
65
00:03:40,590 --> 00:03:43,130
because he's my cell mate.
66
00:03:43,370 --> 00:03:44,680
How well do you know him?
67
00:03:44,720 --> 00:03:47,360
About as well as a man
can in a week.
68
00:03:47,390 --> 00:03:50,050
You tell him,
he tells everyone,
69
00:03:50,080 --> 00:03:52,120
we're done.
You know that,right?
70
00:03:52,170 --> 00:03:52,920
We don't get him on board,
there's not going
71
00:03:52,950 --> 00:03:54,490
to be any digging in
that cell,
72
00:03:54,550 --> 00:03:56,860
and if there's no
digging in that cell...
73
00:03:56,910 --> 00:03:59,060
then there's
no escape.
74
00:04:01,000 --> 00:04:06,000
75
00:04:06,500 --> 00:04:11,500
76
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
Prison Break
77
00:04:17,500 --> 00:04:22,500
Season 01 Episode 03
78
00:04:23,000 --> 00:04:28,000
CELL TEST
79
00:04:36,420 --> 00:04:40,380
Hello,please leave
a message after the tone.
80
00:04:40,750 --> 00:04:42,110
Maricruz?
81
00:04:42,160 --> 00:04:44,360
It's me,baby. You there?
82
00:04:44,420 --> 00:04:48,400
Pick up if you're there,mami.
I been in the SHU.
83
00:04:48,440 --> 00:04:50,880
I been thinking about you.
84
00:04:50,990 --> 00:04:53,080
About your body...
85
00:04:53,120 --> 00:04:55,330
God,I've been thinking
about your body...
86
00:04:55,380 --> 00:04:57,230
Hello?
87
00:04:57,320 --> 00:04:58,890
Uh,Mrs. Delgado....
88
00:04:58,940 --> 00:05:00,070
Hi. How you doing?
89
00:05:00,100 --> 00:05:02,470
It's me,Fernando.
90
00:05:02,980 --> 00:05:05,510
Um,sorry to bother you
at home,but,uh,
91
00:05:05,550 --> 00:05:07,280
you know what's up with
Maricruz's cell phone?
92
00:05:07,310 --> 00:05:08,970
It just keeps going
straight to voice mail.
93
00:05:08,990 --> 00:05:11,410
Maybe she has it turned off.
94
00:05:12,140 --> 00:05:13,980
Any chance
you know where she is?
95
00:05:14,020 --> 00:05:16,750
I know exactly where she is.
96
00:05:16,800 --> 00:05:17,990
And that would be?
97
00:05:18,030 --> 00:05:20,110
- With Hector.
- H... Hector?
98
00:05:20,130 --> 00:05:21,530
That's right.
99
00:05:21,570 --> 00:05:23,140
They're at the mall,I think.
100
00:05:23,170 --> 00:05:24,490
I don't suppose,
next time you see her,
101
00:05:24,530 --> 00:05:27,520
you could have her
turn her phone back on?
102
00:05:27,670 --> 00:05:29,630
Mrs. Delgado,I know
you don't like me,
103
00:05:29,670 --> 00:05:32,610
but I love your daughter
and she loves me.
104
00:05:32,640 --> 00:05:34,680
We're going
to get married,you know?
105
00:05:34,710 --> 00:05:38,210
If you were a decent man
and you really loved her,
106
00:05:38,240 --> 00:05:41,070
you'd let her live her life.
107
00:05:41,110 --> 00:05:43,520
What's that supposed to mean?
108
00:05:43,550 --> 00:05:45,670
I'll tell her you called.
109
00:06:53,330 --> 00:06:55,600
I'm looking
to do some damage.
110
00:06:55,630 --> 00:06:57,330
Well,you come
to the right place.
111
00:06:57,370 --> 00:06:59,970
I want to do it slow.
112
00:07:00,110 --> 00:07:01,720
Inflict the maximum
amount of pain,
113
00:07:01,770 --> 00:07:03,340
so a guy wishes
he'd just die,
114
00:07:03,370 --> 00:07:04,170
you know,and
get it over with,
115
00:07:04,200 --> 00:07:07,100
but just can't quite get there.
116
00:07:07,160 --> 00:07:09,450
Oh,I got that.
117
00:07:10,350 --> 00:07:12,450
I got that.
118
00:07:15,060 --> 00:07:17,430
Look at this
right here,boss.
119
00:07:21,100 --> 00:07:23,600
I call it "the gutter."
120
00:07:23,620 --> 00:07:25,330
Jam it up there
in the stomach,
121
00:07:25,380 --> 00:07:26,870
and these bits right here
hook the intestines.
122
00:07:26,900 --> 00:07:29,080
You give it
a pull back,
123
00:07:29,110 --> 00:07:32,590
poor sucker's guts are hanging
right out of his stomach,
124
00:07:32,620 --> 00:07:34,350
and he'll get a real
good look at 'em,
125
00:07:34,380 --> 00:07:36,100
'cause the wound's
not fatal.
126
00:07:36,140 --> 00:07:40,730
Well,least not until
the infection sets in.
127
00:07:45,320 --> 00:07:48,970
You're one sick puppy,
you know that?
128
00:07:49,560 --> 00:07:51,420
Thank you.
129
00:08:10,190 --> 00:08:11,930
What happened?
130
00:08:11,970 --> 00:08:14,100
I'm okay.
131
00:08:18,920 --> 00:08:21,480
They've gotten to you,
haven't they?
132
00:08:21,520 --> 00:08:23,510
The other
prisoners.
133
00:08:23,570 --> 00:08:26,070
My God,Michael,this place
is going to kill you.
134
00:08:26,110 --> 00:08:27,700
You said you talked to a woman.
135
00:08:27,740 --> 00:08:30,370
- What was her name?
- Leticia.
136
00:08:30,410 --> 00:08:33,120
- Leticia Barris.
- How'd you know?
137
00:08:33,140 --> 00:08:35,940
A year ago,I was doing exactly
what you're doing.
138
00:08:35,970 --> 00:08:38,260
Trying to find out the truth.
139
00:08:38,320 --> 00:08:40,630
It's a bottomless pit,Veronica.
140
00:08:40,690 --> 00:08:41,980
They designed it that way,
141
00:08:42,010 --> 00:08:43,690
so that,by the time
you got to the bottom of it
142
00:08:43,720 --> 00:08:45,040
Lincoln would be dead.
143
00:08:45,080 --> 00:08:46,920
Why didn't you tell me
you were doing this?
144
00:08:46,960 --> 00:08:48,530
Once the day was set,
145
00:08:48,570 --> 00:08:51,010
once that final appeal
had been rejected,
146
00:08:51,050 --> 00:08:53,920
he had 60 days to live.
147
00:08:54,160 --> 00:08:55,290
Figured I could
play their game
148
00:08:55,320 --> 00:08:57,670
and watch
him die in the process,
149
00:08:57,720 --> 00:08:59,720
or I could take matters
into my own hands.
150
00:08:59,760 --> 00:09:01,900
You don't have to do that.
151
00:09:01,920 --> 00:09:04,110
Leticia knows something.
If I can get it out of her,
152
00:09:04,150 --> 00:09:06,520
maybe we can re-open
Lincoln's case.
153
00:09:06,550 --> 00:09:08,170
What'd she tell you?
154
00:09:08,220 --> 00:09:09,410
She said that
somebody else
155
00:09:09,450 --> 00:09:11,920
was behind the killing of
the Vice President's brother.
156
00:09:11,950 --> 00:09:13,250
- Who?
- She got spooked
157
00:09:13,280 --> 00:09:17,070
she took off before I could
get anything out of her.
158
00:09:17,630 --> 00:09:19,570
She's holed up in the
Elysian Fields Projects.
159
00:09:19,610 --> 00:09:20,990
I'm going to go see
her this afternoon.
160
00:09:21,030 --> 00:09:22,660
Place is dangerous.
161
00:09:22,700 --> 00:09:24,200
You should
take someone with you.
162
00:09:24,240 --> 00:09:25,700
Who?
163
00:09:25,740 --> 00:09:27,450
Fianc?would be
a good place to start.
164
00:09:27,490 --> 00:09:28,450
I think
that's probably
165
00:09:28,490 --> 00:09:32,250
the last thing in the world
Sebastian'd ever want to do.
166
00:09:32,280 --> 00:09:33,620
It's good to see you.
167
00:09:33,660 --> 00:09:35,920
You,too.
168
00:09:42,910 --> 00:09:45,780
No priors,a good student.
169
00:09:45,800 --> 00:09:49,100
Then you get yourself arrested
for intent to sell.
170
00:09:49,130 --> 00:09:51,240
Good life get a little boring?
171
00:09:51,290 --> 00:09:53,340
It was stupid.
172
00:09:53,400 --> 00:09:54,470
It won't happen again.
173
00:09:54,500 --> 00:09:57,080
Well,we're all here
to make sure of that.
174
00:09:57,210 --> 00:10:00,150
I took some time to speak to
your mother before you came in.
175
00:10:00,190 --> 00:10:02,180
She told me that
there were some...
176
00:10:02,210 --> 00:10:03,840
some extenuating circumstances
in your life right now.
177
00:10:03,880 --> 00:10:05,700
Yeah,if you're talking
about that guy at Fox River,
178
00:10:05,740 --> 00:10:07,290
he's got nothing
to do with this.
179
00:10:07,320 --> 00:10:09,950
He refuses
to call him his father.
180
00:10:10,020 --> 00:10:11,310
The world would be a
better place without him.
181
00:10:11,350 --> 00:10:12,130
LJ
182
00:10:12,160 --> 00:10:14,820
It's clear to me you've got
a lot of anger,young man.
183
00:10:14,850 --> 00:10:18,180
Misdirected,it could land you
in the wrong place.
184
00:10:18,250 --> 00:10:19,880
So,to make sure
that doesn't happen,
185
00:10:19,930 --> 00:10:21,990
you're gonna have to
check in with me once a week.
186
00:10:22,030 --> 00:10:24,330
Fridays,
one hour.
187
00:10:24,360 --> 00:10:26,840
Your attendance at school and
your grades need to be pristine.
188
00:10:26,880 --> 00:10:27,790
Absolutely.
189
00:10:27,820 --> 00:10:28,940
And to give you a real good idea
190
00:10:28,970 --> 00:10:31,820
where that anger of yours will
get you if you don't rein it in,
191
00:10:31,870 --> 00:10:34,710
I'm signing you up for the Scared
Straight program at Fox River.
192
00:10:34,740 --> 00:10:37,230
You'll have a mentor,
who you'll work with weekly,
193
00:10:37,270 --> 00:10:38,790
to give you
a little perspective.
194
00:10:38,820 --> 00:10:40,430
A mentor?
195
00:10:41,290 --> 00:10:43,500
Your father.
196
00:11:05,670 --> 00:11:08,500
Tell me that ain't
what I think it is.
197
00:11:08,560 --> 00:11:10,580
It's ain't what you think it is.
198
00:11:10,620 --> 00:11:11,580
Fish.
199
00:11:11,610 --> 00:11:13,300
A cell phone in here?
200
00:11:13,340 --> 00:11:15,170
That's cardinal sin number one.
201
00:11:15,200 --> 00:11:17,370
They can tack two years
onto your bid,automatic.
202
00:11:17,400 --> 00:11:19,080
If they catch you.
203
00:11:19,110 --> 00:11:20,560
Man,you know what kind
of trouble I can get,
204
00:11:20,610 --> 00:11:22,740
for just knowing what I know?
205
00:11:25,710 --> 00:11:29,840
Now,that means you can make
calls whenever you want,right?
206
00:11:33,380 --> 00:11:35,130
I don't like the look
in your eye.
207
00:11:35,170 --> 00:11:37,420
What's in there--
you never saw it.
208
00:11:37,450 --> 00:11:39,650
Got it?
209
00:11:45,450 --> 00:11:47,710
Why didn't you include
any names?
210
00:11:47,740 --> 00:11:50,450
Why would I want anyone
to watch me die?
211
00:11:50,550 --> 00:11:53,660
I've seen it happen
a number of ways.
212
00:11:53,950 --> 00:11:55,720
Some people want
to go it alone,
213
00:11:55,750 --> 00:12:00,210
others have grandiose statements
they want to make.
214
00:12:00,530 --> 00:12:05,130
But most want some member
of their family there,
215
00:12:05,170 --> 00:12:08,350
before they
leave this world.
216
00:12:09,980 --> 00:12:11,970
I'll do it alone.
217
00:12:12,040 --> 00:12:15,270
In my opinion,
218
00:12:15,300 --> 00:12:18,470
all inmates
who have made that choice
219
00:12:18,520 --> 00:12:22,540
have deeply regretted it
in their final minutes.
220
00:12:24,400 --> 00:12:26,600
I'll,uh...
221
00:12:28,610 --> 00:12:30,830
...leave it blank for now.
222
00:12:30,860 --> 00:12:33,030
You have less than
four weeks now.
223
00:12:33,080 --> 00:12:35,880
You should give
it some thought.
224
00:12:56,020 --> 00:12:58,840
Hi. I'm-I'm looking
for Leticia Barris.
225
00:12:58,870 --> 00:13:00,280
Five.
226
00:13:00,350 --> 00:13:02,220
Thank you.
227
00:13:20,890 --> 00:13:22,820
Hello!
228
00:13:29,490 --> 00:13:32,020
Don't you move a muscle.
229
00:13:36,570 --> 00:13:38,550
Take it easy,Leticia.
230
00:13:38,580 --> 00:13:40,350
You're working with them,
aren't you?
231
00:13:40,400 --> 00:13:41,950
- With who?
- Think I'm stupid,lady?
232
00:13:41,990 --> 00:13:43,010
I hear the clicks on my phone,
233
00:13:43,050 --> 00:13:44,870
I see the cars out
there on the street.
234
00:13:44,920 --> 00:13:48,150
I know you're scared.
I am,too.
235
00:13:48,250 --> 00:13:51,330
But,please,put the gun down.
236
00:13:54,710 --> 00:13:57,260
Where you going?
237
00:13:57,440 --> 00:13:59,810
Ireland.
What difference does it make?
238
00:13:59,850 --> 00:14:00,780
It makes all the difference.
239
00:14:00,810 --> 00:14:02,320
Nobody's ever gotten
your testimony.
240
00:14:02,340 --> 00:14:04,970
That's exactly the reason
I'm still breathing.
241
00:14:05,010 --> 00:14:07,120
I'm not with them,Leticia.
You have to believe me.
242
00:14:07,150 --> 00:14:09,370
Oh,yeah? Then what you sneaking
in here for?
243
00:14:09,400 --> 00:14:10,930
I thought maybe
they'd gotten to you.
244
00:14:10,950 --> 00:14:12,010
Oh,yeah?
245
00:14:12,040 --> 00:14:13,740
And why do you care so
much about my well-being,
246
00:14:13,790 --> 00:14:15,280
all of a sudden?
247
00:14:15,310 --> 00:14:16,510
I don't.
248
00:14:16,570 --> 00:14:18,360
Finally,an honest answer.
249
00:14:18,410 --> 00:14:21,000
But maybe
you can save Lincoln.
250
00:14:21,040 --> 00:14:23,050
And maybe you can
bring down the guys
251
00:14:23,130 --> 00:14:25,440
who killed your boyfriend
in the process.
252
00:14:25,480 --> 00:14:26,480
If somebody killed you,
253
00:14:26,510 --> 00:14:28,340
and Crab could have done
something to the guys who did it
254
00:14:28,360 --> 00:14:30,870
you think he would have?
255
00:14:30,930 --> 00:14:32,850
I'm not as strong as he was.
256
00:14:32,880 --> 00:14:34,670
I can't take those people on.
257
00:14:34,710 --> 00:14:36,980
I'll take 'em on.
258
00:14:37,050 --> 00:14:39,030
All you have to do
is come to my office
259
00:14:39,070 --> 00:14:40,740
and tell me what you know.
260
00:14:40,790 --> 00:14:41,300
I'll type it up,
261
00:14:41,330 --> 00:14:44,430
you can sign the affidavit,
and split.
262
00:14:44,470 --> 00:14:48,710
I'll take you
to the airport myself.
263
00:15:30,870 --> 00:15:32,760
Bellick.
264
00:15:33,020 --> 00:15:35,130
Hey,what's up,Lincoln?
265
00:15:35,170 --> 00:15:37,940
I want some extra time outside
for the next couple weeks.
266
00:15:37,970 --> 00:15:40,980
Paint fumes in P.I.
must be getting to you.
267
00:15:41,030 --> 00:15:43,490
Cell phones allowed in here?
268
00:15:45,790 --> 00:15:47,360
Who?
269
00:15:47,420 --> 00:15:49,540
Extra time outside.
270
00:15:49,590 --> 00:15:51,420
A couple cigarettes.
271
00:15:51,470 --> 00:15:52,640
Half hour. One week.
272
00:15:52,690 --> 00:15:54,920
One cigarette.
273
00:16:01,530 --> 00:16:04,410
Know a con named Sucre?
274
00:16:13,920 --> 00:16:16,690
This is what I don't
understand,John:
275
00:16:16,710 --> 00:16:19,160
Otto Fibonacci fingers you.
276
00:16:19,210 --> 00:16:21,840
He put you in
prison for life.
277
00:16:22,230 --> 00:16:25,420
Yet,you act like you don't even
want to find out where he is.
278
00:16:25,460 --> 00:16:27,610
That's not true,Philly.
279
00:16:27,640 --> 00:16:28,610
Well,maybe it's 'cause
you don't think
280
00:16:28,640 --> 00:16:29,820
you have anything to
lose anymore,?
281
00:16:29,860 --> 00:16:31,740
you know,You're
already locked up.
282
00:16:31,780 --> 00:16:32,900
You... you know,
maybe you,um...
283
00:16:32,940 --> 00:16:34,540
maybe you
like it here.
284
00:16:34,580 --> 00:16:36,420
I mean,
I don't know.
285
00:16:36,510 --> 00:16:37,530
But,what I do know
286
00:16:37,560 --> 00:16:40,670
is that,if Fibonacci
testifies next month,
287
00:16:40,700 --> 00:16:43,010
you and I are gonna be
neighbors.
288
00:16:43,050 --> 00:16:45,560
And I am not going
to let that happen.
289
00:16:45,600 --> 00:16:48,710
I don't think
you would fit in here,Philly.
290
00:16:50,310 --> 00:16:54,970
Fancy suits,
ties,shirts.
291
00:16:55,940 --> 00:16:58,120
I think you're
right,so,uh...
292
00:16:58,150 --> 00:17:00,150
so,let's cut to the chase.
293
00:17:00,200 --> 00:17:02,180
Did you break this kid?
294
00:17:02,210 --> 00:17:05,420
Did he tell you
where Fibonacci is?
295
00:17:13,300 --> 00:17:17,580
- What is this?
- It's a little gift
296
00:17:20,700 --> 00:17:24,780
- Are these his?
- Yeah,he won't crack.
297
00:17:27,660 --> 00:17:28,790
Well,perhaps,
you should consider
298
00:17:28,820 --> 00:17:32,560
using a different methodology
then,John.
299
00:17:32,580 --> 00:17:33,490
From what I gather,
300
00:17:33,540 --> 00:17:36,160
there are far worse threats
in prison
301
00:17:36,200 --> 00:17:37,890
other than bodily harm.
302
00:17:37,940 --> 00:17:40,510
What happened to the days
when you used to trust me,
303
00:17:40,550 --> 00:17:43,570
Philly,that I would
get things done?
304
00:17:43,580 --> 00:17:44,290
Those were the days
305
00:17:44,320 --> 00:17:47,870
when you actually did
get things done,John.
306
00:17:53,920 --> 00:17:54,750
Daddy!
307
00:17:54,810 --> 00:17:57,950
Daddy! Did you hear the news?
308
00:17:57,970 --> 00:18:00,680
What? What-What news?
309
00:18:00,720 --> 00:18:02,420
We're going to stay
with Uncle Philly
310
00:18:02,440 --> 00:18:03,830
at the lake
for a few weeks.
311
00:18:03,860 --> 00:18:06,720
Yeah. We're gonna have
a good time!
312
00:18:07,560 --> 00:18:10,260
You're right,John.
Maybe you're right.
313
00:18:10,310 --> 00:18:12,180
I do trust you.
314
00:18:12,400 --> 00:18:16,680
Now,you're gonna take care
of that thing,aren't you?
315
00:18:23,440 --> 00:18:25,230
How are those
boneyard visits going
316
00:18:25,270 --> 00:18:27,790
with that girlfriend of yours?
317
00:18:29,630 --> 00:18:32,460
I imagine pretty good,huh?
318
00:18:36,220 --> 00:18:39,750
You know,visitation rules
stipulate that conjugals
319
00:18:39,770 --> 00:18:41,350
are only for
married couples.
320
00:18:41,380 --> 00:18:42,990
But we're engaged.
321
00:18:43,020 --> 00:18:44,350
Besides,
I got that coming to me
322
00:18:44,380 --> 00:18:47,780
'cause I ain't caused no static
in this place.
323
00:18:48,080 --> 00:18:52,040
Please don't dead my conjugals.
324
00:18:52,100 --> 00:18:54,390
I won't.
325
00:18:54,500 --> 00:18:56,200
Thank you.
326
00:18:56,260 --> 00:18:58,850
But,in exchange,
327
00:18:58,890 --> 00:19:02,430
you have to tell me where
that cell phone is.
328
00:19:02,490 --> 00:19:03,830
Cell phone?
329
00:19:03,860 --> 00:19:05,580
Don't play stupid with me.
330
00:19:05,620 --> 00:19:08,450
I'm giving you a chance to
save your precious conjugals.
331
00:19:08,490 --> 00:19:11,160
You lie to me,
they're gone,
332
00:19:11,190 --> 00:19:14,540
and they're
never coming back.
333
00:19:15,190 --> 00:19:18,630
Now,where's that cell phone?
334
00:19:46,410 --> 00:19:47,620
Turner?
335
00:19:47,650 --> 00:19:48,700
Your transfer came in.
336
00:19:48,730 --> 00:19:51,610
They want you
in administration.
337
00:20:05,110 --> 00:20:07,290
He didn't talk.
338
00:20:15,580 --> 00:20:19,930
All I got to say is I better get
to make all the calls I want.
339
00:20:22,580 --> 00:20:25,630
Gonna be kind of hard.
340
00:20:29,010 --> 00:20:30,780
Soap?
341
00:20:31,800 --> 00:20:34,240
I lost my congugals
over soap?!
342
00:20:34,280 --> 00:20:35,460
You may have lost
your conjugals,
343
00:20:35,490 --> 00:20:37,190
but I can do you one better.
344
00:20:37,220 --> 00:20:39,130
I can get you to her.
345
00:20:39,150 --> 00:20:40,370
To Maricruz.
346
00:20:40,410 --> 00:20:41,810
- You can get me to Maricruz?
- That's right.
347
00:20:41,860 --> 00:20:44,860
Yeah? And how you
gonna do that?
348
00:20:45,170 --> 00:20:48,320
We're breaking out of here.
349
00:20:48,360 --> 00:20:50,040
How?
350
00:20:50,070 --> 00:20:51,460
It starts in our cell.
351
00:20:51,500 --> 00:20:54,240
In our cell?
352
00:20:55,550 --> 00:20:57,570
To tell you the truth,
353
00:20:57,620 --> 00:20:59,660
it's already started.
354
00:20:59,990 --> 00:21:01,400
Are you on acid?!
355
00:21:01,440 --> 00:21:02,970
You think I want
to break out of here?
356
00:21:03,020 --> 00:21:04,880
16 months from now,
I'm out the gate.
357
00:21:04,910 --> 00:21:05,890
I'm getting married,papi,
358
00:21:05,920 --> 00:21:08,270
and I'm sure as hell not doing
it with no posse on my ass.
359
00:21:08,350 --> 00:21:10,740
Man,I ought to beat you
six ways till Sunday!
360
00:21:10,780 --> 00:21:12,080
I lost my conjugals,
pendejo.
361
00:21:12,110 --> 00:21:13,680
and all because
of your little bar of soap.
362
00:21:13,710 --> 00:21:16,310
I had to test you; see if
you could keep a secret.
363
00:21:16,340 --> 00:21:17,540
You want a secret?
364
00:21:17,580 --> 00:21:19,340
I got a secret for you,Fish.
365
00:21:19,390 --> 00:21:21,170
You dig in my cell
while I'm there,
366
00:21:21,220 --> 00:21:23,680
and I'm gonna split your wig.
367
00:21:23,720 --> 00:21:27,050
( speaking Spanish )
368
00:21:32,530 --> 00:21:34,780
That went well.
369
00:21:38,570 --> 00:21:40,270
Why don't we start
with Lincoln's relationship
370
00:21:40,330 --> 00:21:41,730
- with your boyfriend.
- Real simple.
371
00:21:41,750 --> 00:21:44,380
He owed my man $90,000,
and he wasn't getting it done.
372
00:21:44,410 --> 00:21:46,410
Then,all of a sudden,
it gets done.
373
00:21:46,440 --> 00:21:48,980
Crab walks in with 90K
and a big-ass smile on his face.
374
00:21:49,010 --> 00:21:49,990
Who paid him?
375
00:21:50,020 --> 00:21:51,860
Not Lincoln--
they paid his marker.
376
00:21:51,900 --> 00:21:53,850
Who's "they"?
377
00:21:55,160 --> 00:21:59,130
It's all right,Leticia.
I told you,you're safe here.
378
00:22:00,700 --> 00:22:03,740
Crab brought this guy home.
Never seen him before.
379
00:22:04,100 --> 00:22:06,480
Crab did what he always did
when he was doing big business:
380
00:22:06,510 --> 00:22:09,360
he told me to take a walk,
so that's exactly what I did.
381
00:22:09,400 --> 00:22:10,440
There was something
about this guy,
382
00:22:10,480 --> 00:22:13,510
though-- he wasn't the kind
of guy Crab usually dealt with.
383
00:22:13,540 --> 00:22:14,540
What do you mean?
384
00:22:14,570 --> 00:22:17,350
Couldn't put my finger on it
till he went outside.
385
00:22:17,410 --> 00:22:18,520
Then I knew.
386
00:22:18,550 --> 00:22:19,700
He had that look.
387
00:22:19,730 --> 00:22:21,250
- What look?
- You know,
388
00:22:21,280 --> 00:22:22,850
that they own the place.
389
00:22:22,890 --> 00:22:24,920
That they're untouchable.
390
00:22:24,960 --> 00:22:26,930
Like they're government.
391
00:22:26,980 --> 00:22:30,050
So the government
paid Lincoln's debt?
392
00:22:30,630 --> 00:22:33,860
Did Crab say what
they wanted in return?
393
00:22:33,920 --> 00:22:35,260
Uh-uh.
394
00:22:35,320 --> 00:22:36,550
All right.
395
00:22:36,600 --> 00:22:39,570
Uh,just give me a moment
to type this up.
396
00:22:40,580 --> 00:22:42,180
- Where are you going?
- I'm gonna have a smoke.
397
00:22:42,220 --> 00:22:43,830
Look,this is only
gonna take me a minute.
398
00:22:43,870 --> 00:22:45,790
So will the smoke.
399
00:22:49,540 --> 00:22:52,240
No redness or swelling,
so it's no sign of infection.
400
00:22:52,280 --> 00:22:55,480
I'm gonna keep you on
antibiotics for the next ten days.
401
00:22:55,520 --> 00:22:57,570
You should be good.
402
00:22:59,180 --> 00:23:00,990
Michael,you understand,
by law,
403
00:23:01,020 --> 00:23:02,270
I'm obligated to file a report
404
00:23:02,310 --> 00:23:05,170
if I feel there's been
prisoner misconduct.
405
00:23:05,220 --> 00:23:06,450
There's no way
this injury happened
406
00:23:06,500 --> 00:23:09,590
by stepping on a blade
in a garden shed.
407
00:23:09,630 --> 00:23:12,420
If you file a report,things
could get a lot worse for me.
408
00:23:12,460 --> 00:23:14,000
They're not already?
409
00:23:14,030 --> 00:23:16,690
Not compared
to what they could be.
410
00:23:17,420 --> 00:23:19,410
I've made some enemies.
411
00:23:19,460 --> 00:23:21,340
Yeah.
412
00:23:21,590 --> 00:23:23,900
Scared?
413
00:23:25,540 --> 00:23:28,130
Men... Okay.
414
00:23:28,200 --> 00:23:31,300
here's what I think.
I think you are scared.
415
00:23:31,340 --> 00:23:32,910
And you wouldn't be human
if you weren't scared
416
00:23:32,940 --> 00:23:35,650
in a place like this.
417
00:23:36,390 --> 00:23:39,440
When I was young,
I couldn't sleep at night,
418
00:23:39,470 --> 00:23:42,700
'cause I thought there was
a monster in the closet.
419
00:23:42,810 --> 00:23:44,130
But my brother told me
420
00:23:44,180 --> 00:23:47,010
there wasn't anything
in the closet but fear.
421
00:23:47,050 --> 00:23:49,670
That fear wasn't real.
422
00:23:49,860 --> 00:23:50,910
He said it wasn't
made of anything.
423
00:23:50,970 --> 00:23:54,320
It was just air.
424
00:23:54,370 --> 00:23:56,430
Not even that.
425
00:23:57,070 --> 00:23:58,600
He said you just
have to face it.
426
00:23:58,640 --> 00:24:02,670
You just have to open that door,
and the monster would disappear.
427
00:24:02,720 --> 00:24:04,830
Your brother sounds
like a smart man.
428
00:24:04,890 --> 00:24:06,710
He is.
429
00:24:07,400 --> 00:24:08,780
In here,though,
430
00:24:08,810 --> 00:24:12,640
you face your fear,
you open that door...
431
00:24:12,670 --> 00:24:15,600
and there's a hundred more doors
behind it.
432
00:24:16,160 --> 00:24:19,520
And the monsters that are hiding
behind them...
433
00:24:19,790 --> 00:24:21,760
are all real.
434
00:24:21,820 --> 00:24:24,970
If you want,I could recommend
you be sent to Ad-Seg.
435
00:24:25,020 --> 00:24:28,230
With the rape victims
and the snitches.
436
00:24:28,270 --> 00:24:30,470
It would keep you safe.
437
00:24:30,790 --> 00:24:32,370
Thanks...
438
00:24:32,440 --> 00:24:36,050
but I think I'd like to face
the monsters on my own.
439
00:24:39,970 --> 00:24:41,940
Have a good smoke?
440
00:24:42,000 --> 00:24:44,140
I don't smoke.
441
00:24:48,020 --> 00:24:50,320
Didn't mean to startle you.
442
00:24:50,370 --> 00:24:53,400
Special Agent Kellerman,
Secret Service.
443
00:24:54,200 --> 00:24:54,950
We've been informed
444
00:24:54,990 --> 00:24:58,320
that you obtained a copy
of the surveillance tape
445
00:24:58,360 --> 00:25:01,050
entered as evidence
in the Lincoln Burrows trial.
446
00:25:01,080 --> 00:25:02,990
Is there a problem with that?
447
00:25:03,040 --> 00:25:04,280
We're just following up.
448
00:25:04,330 --> 00:25:06,810
Has there been some amendment
to the Freedom of Information Act
449
00:25:06,840 --> 00:25:09,340
that I'm not aware of?
450
00:25:10,680 --> 00:25:12,040
You know,when a prisoner gets
451
00:25:12,080 --> 00:25:14,420
close to the end of his
time on Death Row,
452
00:25:14,450 --> 00:25:15,400
there's a lot of
last-minute sec...
453
00:25:15,440 --> 00:25:17,090
I'm sorry,I still don't understand
454
00:25:17,120 --> 00:25:19,340
why this would be a problem
for the Secret Service.
455
00:25:19,380 --> 00:25:20,440
It's not.
456
00:25:20,480 --> 00:25:24,030
The prosecution made its case
far beyond any reasonable doubt,
457
00:25:24,070 --> 00:25:27,480
and we know
that we have the right man.
458
00:25:27,520 --> 00:25:30,380
That being said,
if you come across
459
00:25:30,440 --> 00:25:34,000
anything that could shed some
light on his innocence,
460
00:25:34,040 --> 00:25:37,290
- I'm offering my help.
- Sounds great.
461
00:25:37,320 --> 00:25:40,730
I really appreciate
you coming by.
462
00:25:43,420 --> 00:25:45,200
Do you have a card,
Agent Kellerman?
463
00:25:45,240 --> 00:25:47,030
Of course.
464
00:25:47,890 --> 00:25:50,100
Don't hesitate to call.
465
00:25:50,140 --> 00:25:52,520
Thanks.
466
00:26:01,350 --> 00:26:03,420
Leticia.
467
00:26:31,000 --> 00:26:33,760
- Sebastian,I'm so sorry
- Where are you?
468
00:26:33,810 --> 00:26:35,510
I'm sor.. this isn't the time,
I'm sorry.
469
00:26:35,550 --> 00:26:37,920
This is the time--
I'm at the reception hall.
470
00:26:37,950 --> 00:26:39,680
The coordinator's here.
471
00:26:39,730 --> 00:26:41,380
The vendors.
472
00:26:41,430 --> 00:26:42,950
Look,I-I'm just,I'm sorry.
473
00:26:42,990 --> 00:26:45,380
I-I can't talk right now.
474
00:27:03,590 --> 00:27:05,890
I say we take
his whole foot.
475
00:27:05,910 --> 00:27:08,100
We could cut off
all his limbs;
476
00:27:08,130 --> 00:27:10,370
he still wouldn't talk.
477
00:27:11,730 --> 00:27:14,920
Pain is not the answer here.
478
00:27:15,210 --> 00:27:18,440
Maybe the Beatles were right,
after all.
479
00:27:18,920 --> 00:27:22,490
Maybe all you need is love.
480
00:27:24,900 --> 00:27:25,580
What're you doing?
481
00:27:25,610 --> 00:27:28,610
What's it look like I'm doing?
I'm rolling it up.
482
00:27:28,920 --> 00:27:30,130
You can't do this.
483
00:27:30,170 --> 00:27:32,410
I'm done playing
your reindeer games,Fish.
484
00:27:32,450 --> 00:27:35,540
I'm gonna transfer to a nice
quiet cell with a normal cellie,
485
00:27:35,580 --> 00:27:38,280
one that doesn't
screw my entire life up.
486
00:27:38,320 --> 00:27:40,050
Look...
487
00:27:40,100 --> 00:27:42,060
I'm sorry about
your congugals,
488
00:27:42,100 --> 00:27:44,500
but if you go now...
489
00:27:46,580 --> 00:27:48,380
Don't do this.
Please.
490
00:27:48,440 --> 00:27:49,770
Listen to me,Fish.
491
00:27:49,810 --> 00:27:51,630
I got 16 months.
492
00:27:51,680 --> 00:27:53,630
I got a fiance
to think about.
493
00:27:53,670 --> 00:27:55,450
I get caught
with a hole in my wall,
494
00:27:55,510 --> 00:27:58,870
I don't get to see the real
world for another five years.
495
00:27:58,910 --> 00:28:00,990
Let's go,Sucre.
496
00:28:01,280 --> 00:28:02,470
I can't do that.
497
00:28:02,510 --> 00:28:05,480
There's always a solution.
We can work it out.
498
00:28:05,530 --> 00:28:07,540
Sorry,Fish.
499
00:28:14,380 --> 00:28:16,730
Can I ask you something?
500
00:28:17,260 --> 00:28:18,110
Why have you denied
501
00:28:18,130 --> 00:28:21,420
any family or loved ones to
be there for you in the end?
502
00:28:21,450 --> 00:28:24,440
Why would I let them
watch me die?
503
00:28:24,480 --> 00:28:26,850
I've caused them enough pain.
504
00:28:26,900 --> 00:28:30,310
Maybe it's not about them
watching you die.
505
00:28:31,520 --> 00:28:34,260
Maybe it's about me
watching them live.
506
00:28:34,300 --> 00:28:37,400
- That the final torture?
- No.
507
00:28:37,450 --> 00:28:40,400
It's about how you want
to leave this world.
508
00:28:40,450 --> 00:28:43,450
What's the last image
you want to take with you?
509
00:28:43,510 --> 00:28:45,430
A stranger?
510
00:28:59,970 --> 00:29:03,020
Got an issue with our
little friend over there?
511
00:29:03,060 --> 00:29:04,320
I don't got to come to you.
512
00:29:04,350 --> 00:29:05,640
You don't give the green light.
513
00:29:05,670 --> 00:29:07,830
Everything in here
runs through me.
514
00:29:07,880 --> 00:29:08,410
You know that.
515
00:29:08,450 --> 00:29:12,830
May Tag's in the ground because
of that piece of detritus.
516
00:29:12,880 --> 00:29:14,210
So now you want him.
517
00:29:14,260 --> 00:29:18,190
Every day for the rest
of his bid.
518
00:29:18,220 --> 00:29:22,170
Seems you and I have something
in common,then.
519
00:29:31,620 --> 00:29:32,960
Easy now,Fish.
520
00:29:33,000 --> 00:29:35,700
Don't make this any harder
than it needs to be.
521
00:29:35,740 --> 00:29:37,860
It's time we came
to an arrangement,
522
00:29:37,890 --> 00:29:41,650
don't you think?
523
00:29:49,660 --> 00:29:53,450
You know,I was thinking I was
gonna gut you bow to stern,
524
00:29:53,460 --> 00:29:55,300
soon as I laid eyes on you.
525
00:29:55,350 --> 00:30:01,330
But,alackaday,you look so pretty
when you're scared,don't you?
526
00:30:02,790 --> 00:30:04,340
Maybe we ought to get
the love out of the way
527
00:30:04,370 --> 00:30:05,380
'fore we move
on to hate.
528
00:30:05,430 --> 00:30:08,530
What do you say to that,Pretty?
529
00:30:11,430 --> 00:30:15,030
Maybe it's not about them
watching you die.
530
00:30:20,110 --> 00:30:23,400
God,he talks too much.
531
00:30:23,820 --> 00:30:27,450
You and I need to have
a conversation.
532
00:30:37,350 --> 00:30:40,080
What happened in there
was my way of saying
533
00:30:40,110 --> 00:30:44,980
I know I been going about this
whole thing the wrong way.
534
00:30:47,010 --> 00:30:49,850
I'm trying to
make amends here.
535
00:30:49,950 --> 00:30:52,690
Bygones be bygones?
536
00:30:53,030 --> 00:30:55,180
You're a mercurial man,John.
537
00:30:55,220 --> 00:30:57,580
I prefer bold.
538
00:31:02,890 --> 00:31:04,840
Tell me what you need from me.
539
00:31:04,870 --> 00:31:06,350
A trade.
540
00:31:06,390 --> 00:31:07,690
You get me a plane,
541
00:31:07,740 --> 00:31:10,010
I'll get you Fibonacci.
542
00:31:10,040 --> 00:31:12,150
What do you need
a plane for?
543
00:31:12,190 --> 00:31:14,400
I think you know.
544
00:31:14,500 --> 00:31:15,520
I help you,I'm in.
545
00:31:15,570 --> 00:31:17,750
You know that,
don't you?
546
00:31:17,800 --> 00:31:19,650
I do.
547
00:31:20,310 --> 00:31:23,090
Just got to know the
exact date and time.
548
00:31:23,140 --> 00:31:24,390
I'll tell you soon enough.
549
00:31:24,420 --> 00:31:25,550
Soon enough ain't
gonna cut it.
550
00:31:25,580 --> 00:31:28,820
I need to be outside
these walls before
Fibonacci testifies.
551
00:31:28,860 --> 00:31:30,610
You will be.
552
00:31:30,670 --> 00:31:32,640
He testifies in one month.
553
00:31:32,670 --> 00:31:35,290
Then you'll be out
in plenty of time.
554
00:31:35,320 --> 00:31:39,640
If not... you're a corpse.
555
00:31:41,330 --> 00:31:42,800
You'd better cut the crap.
556
00:31:42,860 --> 00:31:45,200
Tell me the exact date and time,
557
00:31:45,240 --> 00:31:47,110
so I can start
making the arrangements.
558
00:31:47,150 --> 00:31:49,160
I don't know if I can trust you
with that information yet.
559
00:31:49,170 --> 00:31:49,630
Why not?
560
00:31:49,640 --> 00:31:53,030
Like I said,John,you're a mercurial man.
561
00:32:02,060 --> 00:32:04,620
Lewis,take
these off.
562
00:32:04,660 --> 00:32:06,120
Sink,I can't do that.
563
00:32:06,170 --> 00:32:08,070
Come on,man,
I'm in a cage.
564
00:32:08,110 --> 00:32:09,840
Ten minutes.
565
00:32:09,950 --> 00:32:12,160
Please.
566
00:32:12,470 --> 00:32:15,720
It's my kid.
567
00:32:27,840 --> 00:32:31,680
So... here we are.
568
00:32:31,900 --> 00:32:33,960
Yeah.
569
00:32:34,070 --> 00:32:35,430
How you been?
570
00:32:35,730 --> 00:32:39,160
You know... in trouble.
571
00:32:39,190 --> 00:32:41,480
How's your mom?
572
00:32:43,510 --> 00:32:45,490
She's good.
573
00:32:47,370 --> 00:32:48,360
I've been talking
to the chaplain,
574
00:32:48,390 --> 00:32:50,800
and they'd like me to decide
on who I should,uh,
575
00:32:50,830 --> 00:32:53,670
have at the,uh...
576
00:32:55,470 --> 00:32:58,310
I guess
what I'm trying to say is,
577
00:32:58,340 --> 00:33:01,700
when you get to the end,
you start to realize
578
00:33:01,720 --> 00:33:04,550
what's important to you
you know?
579
00:33:04,580 --> 00:33:07,200
Who really matters to you.
580
00:33:08,630 --> 00:33:11,050
And,uh,
you know...
581
00:33:11,090 --> 00:33:13,400
that leaves you and Mike.
582
00:33:13,450 --> 00:33:16,000
The only blood
I got left in this...
583
00:33:16,160 --> 00:33:18,470
in this world.
584
00:33:18,660 --> 00:33:19,540
Yeah,I got to say,
585
00:33:19,570 --> 00:33:22,240
I'm not really following
what you're saying.
586
00:33:22,290 --> 00:33:24,510
Well,uh...
587
00:33:26,610 --> 00:33:28,190
In the end,
588
00:33:28,230 --> 00:33:31,510
the only thing
that matters is love.
589
00:33:32,170 --> 00:33:36,680
Blood,family... you.
590
00:33:51,280 --> 00:33:53,600
Give me your hand.
591
00:33:54,470 --> 00:33:56,250
What are you doing?
592
00:33:56,310 --> 00:33:58,470
Give me your hand.
593
00:33:59,420 --> 00:34:02,100
Give me your hand.
594
00:34:10,890 --> 00:34:14,170
I want you
to be there when...
595
00:34:14,310 --> 00:34:18,550
I want you to be there
the day before I die.
596
00:34:19,380 --> 00:34:21,730
So I can see you.
597
00:34:21,770 --> 00:34:24,370
So I can hold you.
598
00:34:30,860 --> 00:34:33,420
I,uh...
599
00:34:35,100 --> 00:34:36,330
I love you.
600
00:34:36,380 --> 00:34:39,070
I've always loved you.
601
00:34:47,750 --> 00:34:50,200
This whole thing,um...
602
00:34:53,210 --> 00:34:56,350
I don't know if I can take it.
603
00:34:57,710 --> 00:35:00,110
Me,either.
604
00:35:00,220 --> 00:35:03,030
I don't have a choice.
605
00:35:03,120 --> 00:35:04,840
You do.
606
00:35:27,190 --> 00:35:29,570
I am so sorry.
607
00:35:30,170 --> 00:35:31,460
I met with this woman today,
608
00:35:31,490 --> 00:35:34,390
and she knew things
about Lincoln's case.
609
00:35:34,420 --> 00:35:35,540
And then she just disappeared.
610
00:35:35,580 --> 00:35:36,860
I think something happened
to her.
611
00:35:36,890 --> 00:35:37,950
Look,
612
00:35:37,980 --> 00:35:40,830
I'm gonna make this
real easy for you.
613
00:35:41,590 --> 00:35:44,270
Do you want to
get married...
614
00:35:44,320 --> 00:35:47,080
or not?
615
00:35:49,050 --> 00:35:51,330
I don't know.
616
00:35:51,370 --> 00:35:53,620
Wonderful.
617
00:35:54,730 --> 00:35:56,440
Maybe we could postpone it.
618
00:35:56,490 --> 00:35:57,860
Okay,I can't do this right now.
619
00:35:57,900 --> 00:35:59,040
My head's not in it.
620
00:35:59,080 --> 00:36:00,400
It's supposed
to be a celebration...
621
00:36:00,450 --> 00:36:01,250
If you're really
telling me
622
00:36:01,290 --> 00:36:04,430
you want
to postpone this thing...
623
00:36:04,780 --> 00:36:08,360
...then I want to cancel it.
624
00:36:11,760 --> 00:36:14,450
Sebastian...
625
00:36:14,560 --> 00:36:17,490
I'm sorry.
626
00:36:18,640 --> 00:36:22,060
I'll come get my stuff tomorrow.
627
00:36:53,160 --> 00:36:55,330
Open on 40!
628
00:36:58,840 --> 00:37:00,610
Scofield.
629
00:37:00,650 --> 00:37:02,580
Found you a new cellie.
630
00:37:02,630 --> 00:37:04,780
As luck would have it,
I found him in the Psych Ward.
631
00:37:04,810 --> 00:37:06,830
You were the only guy
with an open tray,so...
632
00:37:06,870 --> 00:37:08,230
Psych Ward?
633
00:37:08,260 --> 00:37:10,510
You got a problem with that?
634
00:37:10,610 --> 00:37:12,840
'Cause if you
do,please,
635
00:37:12,870 --> 00:37:16,610
feel free to drop it
in my suggestion box here.
636
00:37:24,470 --> 00:37:27,310
Haywire,
get in here!
637
00:37:30,910 --> 00:37:33,890
Close it up on 40!
638
00:37:37,540 --> 00:37:39,540
Oh,and Scofield,
639
00:37:39,580 --> 00:37:41,370
just a heads up--
640
00:37:41,410 --> 00:37:44,810
don't make eye
contact with him.
641
00:38:10,100 --> 00:38:12,650
Lincoln,we
have a problem.
642
00:38:12,700 --> 00:38:15,480
- I got a new cell mate.
- Who?
643
00:38:17,010 --> 00:38:18,280
That's a problem.
644
00:38:18,320 --> 00:38:20,400
We're just gonna have
to bring him on board.
645
00:38:20,440 --> 00:38:22,420
You're don't bring a guy
like that on board.
646
00:38:22,450 --> 00:38:24,670
Then I'll work at night,
when he's sleeping.
647
00:38:24,710 --> 00:38:27,520
Ten feet,Scofield.
648
00:38:34,000 --> 00:38:36,940
- How far behind are we?
- Three days.
649
00:38:37,120 --> 00:38:39,760
Thought you said the margin
for error was zero days.
650
00:38:39,790 --> 00:38:41,820
I did.
651
00:39:11,230 --> 00:39:12,750
Nice out here.
652
00:39:12,790 --> 00:39:13,460
I got a buddy--
653
00:39:13,490 --> 00:39:16,020
he's got a place way
back up in these woods.
654
00:39:16,050 --> 00:39:18,790
Come up here hunting
around this time of year.
655
00:39:18,840 --> 00:39:20,610
Man...
656
00:39:23,790 --> 00:39:25,380
Get her back in.
Back in.
657
00:39:25,420 --> 00:39:27,300
Come on.
658
00:39:29,020 --> 00:39:32,950
Over here.
Come here.
659
00:39:33,630 --> 00:39:34,830
Take her out there.
660
00:39:34,870 --> 00:39:36,260
She's nothing.
661
00:39:36,310 --> 00:39:39,530
Nobody would believe her
if she talked,anyway.
662
00:39:40,380 --> 00:39:43,850
Hundred yards or so
should do it.
663
00:39:44,900 --> 00:39:46,870
Just do it.
664
00:39:46,920 --> 00:39:48,870
Go!
665
00:40:03,700 --> 00:40:05,610
I'm sorry.
666
00:40:05,660 --> 00:40:08,310
You got to believe that.
667
00:40:09,180 --> 00:40:10,970
Damn it.
668
00:40:34,860 --> 00:40:36,470
Please!
669
00:40:39,020 --> 00:40:40,930
Please!
670
00:40:43,930 --> 00:40:45,630
Please.
671
00:40:57,140 --> 00:41:00,060
Pick up the casings.
672
00:41:48,440 --> 00:41:50,730
What's your problem?
673
00:41:50,780 --> 00:41:53,100
I got a neuroanatomic lesion
674
00:41:53,150 --> 00:41:56,040
affecting my reticular
activating system.
675
00:41:56,090 --> 00:41:57,990
What does that mean?
676
00:41:58,020 --> 00:42:01,740
It means I don't sleep.
677
00:42:01,890 --> 00:42:05,050
At all.
678
00:42:05,500 --> 00:42:13,401
Prison Break
Season 01 Episode 03
-The End-

No comments:

Popular Posts